1
00:01:05,157 --> 00:01:06,158
Hello?

2
00:01:08,877 --> 00:01:10,208
Hello?

3
00:01:25,877 --> 00:01:29,040
Hey! Hey! Help me!

4
00:02:05,037 --> 00:02:06,038
Go get him.

5
00:02:10,437 --> 00:02:11,598
Day one, Greenie.

6
00:02:11,757 --> 00:02:12,838
Rise and shine.

7
00:02:14,357 --> 00:02:16,041
He looks like
a slopper to me.

8
00:02:17,957 --> 00:02:19,522
I could use some help
in the kitchen.

9
00:02:22,117 --> 00:02:24,324
Oh!

10
00:02:24,397 --> 00:02:25,967
Hey, we got a runner!

11
00:02:33,117 --> 00:02:34,482
Oh!

12
00:02:42,277 --> 00:02:43,324
Take it all in.

13
00:03:21,437 --> 00:03:22,802
He's all yours.

14
00:03:34,877 --> 00:03:35,958
Hey.

15
00:03:40,677 --> 00:03:41,883
Hey there, Green Bean.

16
00:03:42,677 --> 00:03:44,679
You're not gonna run again.
Okay?

17
00:03:47,317 --> 00:03:48,318
Good.

18
00:03:56,157 --> 00:03:57,488
My name is Alby.

19
00:03:59,157 --> 00:04:00,204
Can you tell me anything
about yourself?

20
00:04:00,277 --> 00:04:01,324
Who you are?

21
00:04:01,477 --> 00:04:04,481
Where you came from?
Anything at all.

22
00:04:09,557 --> 00:04:10,558
No.

23
00:04:10,717 --> 00:04:12,367
Can you tell
me your name?

24
00:04:16,997 --> 00:04:18,965
I, uh, I can't
remember anything.

25
00:04:20,837 --> 00:04:21,918
Why can't I remember anything?

26
00:04:21,997 --> 00:04:22,964
It's okay.

27
00:04:24,357 --> 00:04:25,643
Hey, relax.

28
00:04:25,957 --> 00:04:27,004
Relax.

29
00:04:27,997 --> 00:04:29,522
It's normal.

30
00:04:30,677 --> 00:04:32,327
It happens to us all.

31
00:04:33,037 --> 00:04:35,039
You'll get your name
back in a day or two.

32
00:04:36,917 --> 00:04:39,045
It's the one thing
they let us keep.

33
00:04:42,837 --> 00:04:44,521
What is this place?

34
00:04:48,317 --> 00:04:49,318
Let me show you.

35
00:04:59,037 --> 00:05:00,766
We eat here.

36
00:05:00,917 --> 00:05:02,282
We sleep here.

37
00:05:02,437 --> 00:05:03,802
We grow
our own food.

38
00:05:03,877 --> 00:05:05,402
We build
our own shelter.

39
00:05:06,397 --> 00:05:08,877
Whatever we need,
the Box provides.

40
00:05:08,957 --> 00:05:10,083
The rest is up to us.

41
00:05:10,237 --> 00:05:11,398
The Box?

42
00:05:12,717 --> 00:05:14,685
Yeah. It's sent up
once a month

43
00:05:14,757 --> 00:05:17,124
with fresh supplies
and a new Greenie.

44
00:05:17,277 --> 00:05:18,722
This month
that's you.

45
00:05:18,957 --> 00:05:20,368
Congratulations.

46
00:05:22,437 --> 00:05:25,247
Sent up? By who, though?
Who put us here'?

47
00:05:26,197 --> 00:05:27,562
That, we don't know.

48
00:05:29,357 --> 00:05:31,086
- Hey, are you all right, Alby?
- A-ha!

49
00:05:31,557 --> 00:05:33,082
Green Bean,
meet Newt.

50
00:05:33,237 --> 00:05:34,921
When I'm not around,
he's in charge.

51
00:05:35,077 --> 00:05:36,761
Well, it's a good thing
you're always around then.

52
00:05:36,917 --> 00:05:38,919
That was some dash
you made earlier.

53
00:05:39,077 --> 00:05:41,967
For a second, I thought you had
the chops to be a runner...

54
00:05:42,117 --> 00:05:43,926
till you face-planted.

55
00:05:44,077 --> 00:05:45,283
That was great.

56
00:05:45,437 --> 00:05:47,439
Wait, a "runner"?

57
00:05:47,597 --> 00:05:50,168
Newt, do me a favor.
Go find Chuck.

58
00:05:51,157 --> 00:05:52,602
- All right.
- Thanks.

59
00:05:54,757 --> 00:05:56,646
Look, I'm sorry
to rush this.

60
00:05:56,797 --> 00:05:59,960
You came up a little late,
and there's a lot to do.

61
00:06:00,117 --> 00:06:02,484
We got something special
planned tonight.

62
00:06:02,917 --> 00:06:04,919
Yeah. You'll see.

63
00:06:07,437 --> 00:06:09,599
I hope you're not
afraid of heights.

64
00:06:09,797 --> 00:06:11,799
Let's go. Come on.

65
00:06:17,477 --> 00:06:19,161
This is all we got.

66
00:06:21,477 --> 00:06:23,161
We've worked hard for it.

67
00:06:24,317 --> 00:06:25,603
If you respect this place...

68
00:06:26,677 --> 00:06:28,645
you and I will
get along just fine.

69
00:06:28,957 --> 00:06:30,527
What's out there?

70
00:06:40,997 --> 00:06:42,647
We only have three rules.

71
00:06:43,837 --> 00:06:46,317
First, do your part.

72
00:06:47,157 --> 00:06:49,000
No time for any freeloaders.

73
00:06:50,077 --> 00:06:52,842
Second, never harm
another Glader.

74
00:06:52,997 --> 00:06:55,079
None of this works
unless we have trust.

75
00:06:56,837 --> 00:06:58,521
Most importantly...

76
00:06:59,637 --> 00:07:01,924
never go beyond
those walls.

77
00:07:03,637 --> 00:07:05,685
Do you understand me, Greenie?

78
00:07:07,157 --> 00:07:08,443
Hey, Alby!

79
00:07:13,197 --> 00:07:15,803
Hey, Chuck.
Where you been, man?

80
00:07:17,517 --> 00:07:20,282
It's basically the same
story for all of us.

81
00:07:21,197 --> 00:07:24,519
We wake up in the Box,
Alby gives us the tour...

82
00:07:25,437 --> 00:07:27,041
then here we are.

83
00:07:29,437 --> 00:07:30,882
Don't worry.

84
00:07:31,037 --> 00:07:33,005
You're already
doing better than I did.

85
00:07:33,797 --> 00:07:35,242
I clunked
my pants three times

86
00:07:35,317 --> 00:07:37,285
before they got
me out of the pit.

87
00:07:40,797 --> 00:07:42,526
No, come on.

88
00:07:48,717 --> 00:07:51,038
Dude, where
are you going?

89
00:07:51,237 --> 00:07:52,398
I just wanna see.

90
00:07:52,877 --> 00:07:54,117
You can look
around all you want

91
00:07:54,157 --> 00:07:55,727
but you better
not go out there.

92
00:07:55,877 --> 00:07:57,367
Why not?
What's through there?

93
00:07:57,517 --> 00:08:00,248
I don't know. I just know
what I'm told.

94
00:08:00,397 --> 00:08:01,728
And we're not
supposed to leave.

95
00:08:11,717 --> 00:08:14,084
Hey, Chuck.
New Greenie, huh?

96
00:08:14,677 --> 00:08:16,088
How does it feel
to be promoted?

97
00:08:16,397 --> 00:08:17,728
Feels great, Ben.

98
00:08:19,197 --> 00:08:21,245
I thought no one
was allowed to leave.

99
00:08:21,397 --> 00:08:23,206
I said we're not
allowed to leave.

100
00:08:23,357 --> 00:08:24,847
They're different,
they're runners.

101
00:08:24,917 --> 00:08:26,726
They know more about
the maze than anyone.

102
00:08:26,877 --> 00:08:28,163
Wait, what?

103
00:08:28,357 --> 00:08:29,597
What?

104
00:08:29,757 --> 00:08:31,600
What? You just
said "maze."

105
00:08:32,277 --> 00:08:33,608
I did?

106
00:08:33,757 --> 00:08:34,758
Yeah.

107
00:08:37,757 --> 00:08:40,124
Where are you going?
What are you doing?

108
00:08:40,277 --> 00:08:41,438
I'm just gonna take a look.

109
00:08:41,597 --> 00:08:43,087
I told you, you can't.

110
00:08:43,157 --> 00:08:45,763
No one leaves,
especially not now.

111
00:08:46,957 --> 00:08:48,083
It's not safe.

112
00:08:48,597 --> 00:08:50,440
Okay, all right,
I'm not gonna go.

113
00:08:59,077 --> 00:09:00,044
Hey!

114
00:09:03,797 --> 00:09:05,128
We gotta stop meeting
like this, Greenie.

115
00:09:05,277 --> 00:09:06,517
Get off me!

116
00:09:06,597 --> 00:09:07,723
All right!
Calm, calm, calm.

117
00:09:07,877 --> 00:09:08,878
Don't touch me!

118
00:09:08,957 --> 00:09:10,641
Whoa! Take it easy!
Take it easy!

119
00:09:10,757 --> 00:09:11,758
Just relax.

120
00:09:11,917 --> 00:09:13,567
What the hell is wrong
with you guys?

121
00:09:13,717 --> 00:09:14,764
Just calm down, all right?

122
00:09:14,917 --> 00:09:16,885
No, okay? Why won't you tell me
what's out there?

123
00:09:16,957 --> 00:09:18,482
- We're just trying to protect you.
- It's for your own good.

124
00:09:18,637 --> 00:09:19,638
You guys can't just
keep me here.

125
00:09:19,797 --> 00:09:21,720
- I can't let you leave.
- Why not?

126
00:09:40,477 --> 00:09:41,808
What the hell?

127
00:10:07,357 --> 00:10:10,406
Next time,
I'm gonna let you leave.

128
00:10:16,197 --> 00:10:17,722
Welcome to the Glade.

129
00:10:28,237 --> 00:10:29,238
Light him up!

130
00:11:00,877 --> 00:11:02,879
Hell of a first day, Greenie.

131
00:11:05,597 --> 00:11:06,598
Here.

132
00:11:07,597 --> 00:11:08,837
Put some hair
on your chest.

133
00:11:15,437 --> 00:11:16,677
Oh!

134
00:11:18,597 --> 00:11:20,838
Oh, my God!
What is that?

135
00:11:24,317 --> 00:11:25,478
I don't even know.

136
00:11:26,917 --> 00:11:28,487
It's Gally's recipe.

137
00:11:29,437 --> 00:11:30,677
It's a trade secret.

138
00:11:32,797 --> 00:11:34,686
Yeah, well,
he's still an asshole.

139
00:11:35,597 --> 00:11:37,326
He saved your life today.

140
00:11:39,957 --> 00:11:42,881
Trust me. The maze
is a dangerous place.

141
00:11:49,317 --> 00:11:51,797
We're trapped here, aren't we?

142
00:11:53,397 --> 00:11:54,683
For the moment.

143
00:11:57,557 --> 00:11:58,638
But...

144
00:11:59,637 --> 00:12:00,684
you see those guys?

145
00:12:01,477 --> 00:12:03,002
There, by the fire?

146
00:12:03,957 --> 00:12:05,527
Those are the runners.

147
00:12:05,877 --> 00:12:08,721
That guy in the middle there,
that's Minho.

148
00:12:09,677 --> 00:12:11,247
He's the Keeper
of the Runners.

149
00:12:11,397 --> 00:12:15,163
Every morning, when those doors
open, they run the maze...

150
00:12:15,317 --> 00:12:17,285
mapping it,
memorizing it,

151
00:12:17,357 --> 00:12:18,643
trying to find a way out.

152
00:12:19,997 --> 00:12:21,647
How long have they been looking?

153
00:12:22,997 --> 00:12:24,237
Three years.

154
00:12:27,157 --> 00:12:28,682
And they haven't found anything?

155
00:12:29,237 --> 00:12:31,239
It's a lot easier said than done.

156
00:12:32,997 --> 00:12:34,158
Listen.

157
00:12:38,397 --> 00:12:39,478
Hear that?

158
00:12:40,157 --> 00:12:42,763
It's the maze,
changing.

159
00:12:44,317 --> 00:12:45,728
It changes every night.

160
00:12:46,877 --> 00:12:48,845
How is that even possible?

161
00:12:50,077 --> 00:12:51,488
You can ask the people
who put us in here,

162
00:12:51,557 --> 00:12:53,685
if you ever meet the bastards.

163
00:12:56,637 --> 00:12:58,878
Listen,
the truth is...

164
00:12:59,037 --> 00:13:00,482
the runners
are the only ones

165
00:13:00,557 --> 00:13:02,047
who really know
what's out there.

166
00:13:02,197 --> 00:13:04,359
They are the strongest and
the fastest of us all.

167
00:13:04,437 --> 00:13:05,438
And it's a good thing, too...

168
00:13:05,517 --> 00:13:07,645
because if they don't make it back
before those doors close...

169
00:13:07,797 --> 00:13:09,720
then they are stuck out there
for the night.

170
00:13:11,677 --> 00:13:14,248
And no one has ever survived
a night in the maze.

171
00:13:19,877 --> 00:13:21,527
What happens to them?

172
00:13:25,477 --> 00:13:27,445
Well, we call them Grievers.

173
00:13:29,117 --> 00:13:31,802
Of course, no one's
ever seen one

174
00:13:31,877 --> 00:13:33,367
and lived to tell about it.

175
00:13:35,277 --> 00:13:36,927
But they're out there.

176
00:13:42,517 --> 00:13:44,804
Right, well, that's enough 
questions for one night.

177
00:13:44,877 --> 00:13:45,878
Come on.

178
00:13:46,037 --> 00:13:48,563
Listen, you're supposed to be
the guest of honor.

179
00:13:48,677 --> 00:13:50,406
- Oh, no...
- No! No, come on.

180
00:13:50,477 --> 00:13:51,922
Let me show you around.

181
00:13:52,797 --> 00:13:53,844
Come on.

182
00:13:55,957 --> 00:13:58,039
Whoa!

183
00:13:58,117 --> 00:13:59,687
And there
we got the builders.

184
00:14:00,117 --> 00:14:01,557
They're very good
with their hands...

185
00:14:01,637 --> 00:14:03,560
but not a lot
going on upstairs.

186
00:14:04,077 --> 00:14:05,647
And then we got Winston...

187
00:14:06,037 --> 00:14:08,005
he's the Keeper of the Slicers.

188
00:14:08,717 --> 00:14:10,526
And we got two med-jacks,
Clint and Jeff.

189
00:14:10,677 --> 00:14:12,247
- Hey, what's up?
- Yo, Newt.

190
00:14:12,757 --> 00:14:15,408
They spend most of their time
bandaging up the slicers.

191
00:14:15,717 --> 00:14:17,481
What if I want
to be a runner?

192
00:14:18,637 --> 00:14:19,843
Have you listened to
a word I've just said?

193
00:14:19,957 --> 00:14:21,561
No one wants
to be a runner.

194
00:14:21,877 --> 00:14:23,845
And, besides,
you gotta get chosen.

195
00:14:23,997 --> 00:14:25,044
Chosen by who?

196
00:14:25,117 --> 00:14:26,528
Whoa!

197
00:14:31,517 --> 00:14:32,678
What do you say, Greenie?

198
00:14:32,837 --> 00:14:34,487
Wanna see what
you're made of?

199
00:14:34,677 --> 00:14:37,567
Greenie! Greenie! Greenie!

200
00:14:55,637 --> 00:14:57,287
Okay. All right.

201
00:14:58,197 --> 00:15:00,040
The rules are simple, Greenie.

202
00:15:00,197 --> 00:15:01,722
I try to push you out of the circle...

203
00:15:02,597 --> 00:15:04,725
you try to last more than five seconds.

204
00:15:04,877 --> 00:15:06,686
- Take it easy on the Greenie.
- Ready?

205
00:15:13,397 --> 00:15:14,603
Get up, boy.

206
00:15:14,757 --> 00:15:16,964
Come on, Greenie.
We're not done yet.

207
00:15:19,597 --> 00:15:20,723
Stop calling me Greenie.

208
00:15:21,237 --> 00:15:22,238
Stop calling you that?

209
00:15:22,597 --> 00:15:24,918
What do you wanna be called?
Shank?

210
00:15:27,797 --> 00:15:28,923
What do you think, boys?

211
00:15:28,997 --> 00:15:30,487
Does he look like a Shank?

212
00:15:36,637 --> 00:15:37,877
Whoa!

213
00:15:37,957 --> 00:15:39,004
Come on!

214
00:15:39,757 --> 00:15:41,839
You know what? I think
I've settled on Shank.

215
00:15:51,877 --> 00:15:52,878
Oh!

216
00:15:52,957 --> 00:15:54,368
There you go, Greenie!

217
00:15:57,597 --> 00:15:58,803
Not bad for a Greenie, huh?

218
00:16:00,277 --> 00:16:01,358
Oh!

219
00:16:08,117 --> 00:16:09,118
Thomas.

220
00:16:10,637 --> 00:16:12,207
Thomas. Hey!

221
00:16:13,037 --> 00:16:14,038
Thomas!

222
00:16:16,957 --> 00:16:19,437
I remember my name.
I'm Thomas!

223
00:16:21,477 --> 00:16:22,478
Thomas!

224
00:16:27,197 --> 00:16:28,642
Welcome home, Thomas.

225
00:16:39,477 --> 00:16:42,048
Good job... Thomas.

226
00:16:50,757 --> 00:16:52,043
What the hell was that?

227
00:16:54,037 --> 00:16:56,881
That, my friend,
was a Griever.

228
00:16:58,557 --> 00:17:01,208
Don't worry, you're
safe here with us.

229
00:17:02,237 --> 00:17:04,046
Nothing gets through those walls.

230
00:17:04,997 --> 00:17:05,998
All right, guys.

231
00:17:06,117 --> 00:17:08,165
Let's tuck it in for the night.
Come on.

232
00:17:08,317 --> 00:17:09,648
It was a good night.

233
00:17:11,037 --> 00:17:12,243
Good job, man.

234
00:17:42,837 --> 00:17:43,838
<i>You're safe here with us.</i>

235
00:17:43,997 --> 00:17:45,237
<i>Wicked is good.</i>

236
00:17:45,317 --> 00:17:46,364
<i>What's out there?</i>

237
00:17:46,437 --> 00:17:48,121
<i>Thomas, Thomas.</i>

238
00:17:51,357 --> 00:17:52,563
<i>Can you hear me?</i>

239
00:17:53,677 --> 00:17:55,202
<i>Everything is going to change.</i>

240
00:17:57,837 --> 00:17:58,838
Thomas.

241
00:17:59,637 --> 00:18:00,684
Shh.

242
00:18:04,757 --> 00:18:05,997
Follow me.

243
00:18:12,997 --> 00:18:14,601
It's peaceful, isn't it?

244
00:18:16,037 --> 00:18:18,802
I know it's hard to believe,
but it wasn't always this way.

245
00:18:20,237 --> 00:18:21,921
We had dark days.

246
00:18:23,477 --> 00:18:25,764
We lost a lot of boys to fear.

247
00:18:26,237 --> 00:18:27,568
To panic.

248
00:18:29,077 --> 00:18:30,920
We've come far since then.

249
00:18:32,477 --> 00:18:34,002
Established order...

250
00:18:34,997 --> 00:18:36,283
made peace.

251
00:18:37,637 --> 00:18:40,481
Yeah. Why are you
telling me this?

252
00:18:40,917 --> 00:18:42,760
Because you're not like the others.

253
00:18:44,677 --> 00:18:46,202
You're curious.

254
00:18:46,877 --> 00:18:48,686
But you're one of us now.

255
00:18:49,837 --> 00:18:51,805
You need to know
what that means.

256
00:19:14,357 --> 00:19:16,041
What happened to them?

257
00:19:16,957 --> 00:19:18,322
Like I said...

258
00:19:19,997 --> 00:19:21,567
dark days,
Thomas.

259
00:19:35,757 --> 00:19:37,759
Has anyone tried
climbing to the top?

260
00:19:38,997 --> 00:19:42,206
Tried it. The ivy doesn't
go all the way to the top.

261
00:19:42,557 --> 00:19:44,559
And besides, where are you
gonna go from there?

262
00:19:45,677 --> 00:19:46,724
And what about the Box?

263
00:19:46,797 --> 00:19:48,118
You know, next time
it comes up...

264
00:19:48,197 --> 00:19:49,722
No, we tried that.

265
00:19:49,877 --> 00:19:51,686
The Box won't go back down
with someone in it.

266
00:19:52,037 --> 00:19:53,118
Okay, what if we...

267
00:19:53,197 --> 00:19:54,403
No, we tried it, all right?

268
00:19:54,557 --> 00:19:55,763
Twice.

269
00:19:56,757 --> 00:20:00,728
All right? Trust me. Anything you
think of, we've already tried.

270
00:20:02,157 --> 00:20:04,364
The only way out of here
is through the maze.

271
00:20:05,517 --> 00:20:07,360
Now, look,
you wanna be helpful?

272
00:20:08,917 --> 00:20:09,918
Here.

273
00:20:09,997 --> 00:20:11,920
Go dig us up
some more fertilizer.

274
00:20:20,597 --> 00:20:23,077
"Just get the fertilizer,
Thomas."

275
00:20:23,277 --> 00:20:26,247
"Are you sure, guys? I can't
help in any other way?"

276
00:20:26,397 --> 00:20:28,525
"No, just get the fertilizer."

277
00:20:29,797 --> 00:20:32,468
"You know where it is. It's just out
in the middle of the woods."

278
00:21:12,197 --> 00:21:13,198
Oh!

279
00:21:16,357 --> 00:21:17,358
Uh...

280
00:21:18,437 --> 00:21:19,438
You're Ben, right?

281
00:21:19,597 --> 00:21:21,361
I don't know if we ever...

282
00:21:23,357 --> 00:21:24,358
Are you okay?

283
00:21:28,037 --> 00:21:29,448
Get the hell off me!

284
00:21:29,957 --> 00:21:31,482
It's your fault.

285
00:21:31,677 --> 00:21:33,042
I saw you.

286
00:21:33,197 --> 00:21:34,562
You did this.

287
00:21:34,717 --> 00:21:36,082
I saw you!

288
00:21:59,357 --> 00:22:02,008
Hey! Hey!

289
00:22:06,797 --> 00:22:08,322
Hey!

290
00:22:09,277 --> 00:22:10,961
Help!

291
00:22:11,437 --> 00:22:13,565
Help! Help!

292
00:22:15,077 --> 00:22:16,078
Help!

293
00:22:22,077 --> 00:22:23,078
I'll kill you!

294
00:22:24,277 --> 00:22:25,608
Hey!

295
00:22:27,917 --> 00:22:29,328
Hold him down.

296
00:22:29,477 --> 00:22:31,241
Calm Down.
What are you doing?

297
00:22:31,317 --> 00:22:32,398
Calm down, Ben.

298
00:22:32,597 --> 00:22:33,758
What the hell happened?

299
00:22:33,917 --> 00:22:34,918
He just attacked me!

300
00:22:35,037 --> 00:22:36,038
Are you okay?

301
00:22:37,197 --> 00:22:38,198
Calm down, Ben.

302
00:22:41,637 --> 00:22:43,241
No. No, no.

303
00:22:43,997 --> 00:22:45,522
All right,
lift his shirt.

304
00:22:45,677 --> 00:22:47,645
- Lift his shirt.
- No! No!

305
00:22:47,837 --> 00:22:49,999
No! No!
Please. Please.

306
00:22:53,077 --> 00:22:54,488
He's been stung.

307
00:22:55,637 --> 00:22:56,843
In the middle of the day?

308
00:22:58,677 --> 00:23:00,008
Help me, please.

309
00:23:00,157 --> 00:23:01,397
Please.

310
00:23:01,477 --> 00:23:02,967
Please, just help.

311
00:23:04,557 --> 00:23:05,558
Put him in the pit.

312
00:23:05,717 --> 00:23:07,157
Come on. Everybody, help.
Take him to the pit.

313
00:23:07,317 --> 00:23:08,887
- No!
- Med-Jack!

314
00:23:08,957 --> 00:23:10,368
Please don't do it!

315
00:23:11,157 --> 00:23:12,204
Calm down, Ben.

316
00:23:12,357 --> 00:23:13,518
Back down, Ben.

317
00:23:13,877 --> 00:23:15,766
Listen to me! Please!

318
00:23:19,077 --> 00:23:20,841
Please, stop, please!

319
00:23:21,197 --> 00:23:22,562
He did this!

320
00:23:22,717 --> 00:23:25,482
Please stop! No!
No, please! Help me!

321
00:23:25,637 --> 00:23:27,162
So what happened to him?

322
00:23:30,797 --> 00:23:32,925
It's called "The Changing."

323
00:23:34,117 --> 00:23:37,041
It's what happens
when someone gets stung.

324
00:23:38,917 --> 00:23:39,998
Listen.

325
00:23:45,757 --> 00:23:47,202
We haven't been able
to get a clear word

326
00:23:47,317 --> 00:23:49,126
out of Ben
since it happened.

327
00:23:50,157 --> 00:23:52,125
He's not making any sense.

328
00:23:52,877 --> 00:23:55,403
And it's only gonna get worse.

329
00:23:55,557 --> 00:23:57,639
The infection is spreading.

330
00:23:57,717 --> 00:23:59,526
He's dangerous.

331
00:24:02,077 --> 00:24:04,125
What did he say to you?

332
00:24:10,357 --> 00:24:13,247
He said he saw me...

333
00:24:13,397 --> 00:24:15,479
and that this was all my fault.

334
00:24:17,877 --> 00:24:20,039
How could this be my fault?

335
00:24:26,357 --> 00:24:27,768
Get some rest.

336
00:24:29,157 --> 00:24:30,647
- Alby?
- Yeah.

337
00:24:32,037 --> 00:24:33,562
What's gonna happen to him?

338
00:24:48,717 --> 00:24:52,085
Just listen to me.
Just, please, listen to me!

339
00:24:52,237 --> 00:24:53,762
Please, Minho!

340
00:24:55,957 --> 00:24:56,958
Alby!

341
00:25:22,757 --> 00:25:26,125
No, please.
Please, don't.

342
00:25:26,277 --> 00:25:27,483
Please, don't do it.

343
00:25:43,317 --> 00:25:44,364
Poles!

344
00:25:54,677 --> 00:25:55,963
Move in!

345
00:25:56,957 --> 00:25:59,005
No, no, no! Please!

346
00:25:59,877 --> 00:26:02,642
No, please!
Please, don't!

347
00:26:02,797 --> 00:26:05,687
I can get better!
Please, just listen to me!

348
00:26:06,157 --> 00:26:07,647
Please, stop, please!

349
00:26:09,397 --> 00:26:10,922
- Push him in!
- Stop!

350
00:26:12,477 --> 00:26:13,922
I'll get better!

351
00:26:49,597 --> 00:26:51,440
He belongs
to the maze now.

352
00:27:30,237 --> 00:27:32,080
Do you think he might make it?

353
00:27:34,557 --> 00:27:36,047
Ben?

354
00:27:37,917 --> 00:27:39,362
No.

355
00:27:40,757 --> 00:27:43,408
No one survives
a night in the maze.

356
00:27:47,237 --> 00:27:49,478
We just gotta forget about him.

357
00:28:19,277 --> 00:28:20,767
<i>Thomas.</i>

358
00:28:21,757 --> 00:28:23,805
<i>Wicked is good.</i>

359
00:28:24,277 --> 00:28:25,767
<i>Don't make it easy on them.</i>

360
00:28:26,597 --> 00:28:28,964
<i>Thomas.</i>

361
00:28:29,117 --> 00:28:31,802
<i>Everything is going to change.</i>

362
00:28:33,517 --> 00:28:35,167
<i>Wicked is good.</i>

363
00:28:37,957 --> 00:28:39,641
<i>This is gonna hurt a little.</i>

364
00:28:41,917 --> 00:28:42,998
<i>Wicked is good.</i>

365
00:28:43,197 --> 00:28:45,848
<i>Thomas, you have to choose.</i>

366
00:29:14,157 --> 00:29:16,398
But why would Alby
go into the maze?

367
00:29:16,717 --> 00:29:18,879
I mean, he's not...
he's not a runner.

368
00:29:19,037 --> 00:29:20,527
Things are different now.

369
00:29:20,717 --> 00:29:23,004
Alby went to retrace Ben's
footsteps before sundown.

370
00:29:23,157 --> 00:29:24,158
Look, are you gonna help?

371
00:29:24,357 --> 00:29:26,397
So he's gonna go back to
where Ben was just stung...

372
00:29:26,477 --> 00:29:27,683
Alby knows
what he's doing...

373
00:29:27,997 --> 00:29:29,203
all right?

374
00:29:29,357 --> 00:29:30,847
He knows better
than any of us.

375
00:29:32,677 --> 00:29:34,361
What does that mean?

376
00:29:38,117 --> 00:29:40,324
Well, it's like
you have heard, yeah?

377
00:29:40,477 --> 00:29:43,447
Every month, the Box
sends up a new arrival.

378
00:29:43,597 --> 00:29:45,201
But someone had
to be first, right?

379
00:29:46,597 --> 00:29:50,443
Someone had to have spent a whole
month in the Glade, alone.

380
00:29:52,037 --> 00:29:53,960
That was Alby.

381
00:29:55,557 --> 00:29:57,639
I mean,
it can't have been easy.

382
00:29:57,797 --> 00:29:58,958
But when those
other boys started

383
00:29:59,037 --> 00:30:00,641
coming up,
one after the other...

384
00:30:00,797 --> 00:30:02,799
he saw the truth.

385
00:30:02,957 --> 00:30:05,164
And he learned that the
most important thing...

386
00:30:05,357 --> 00:30:07,200
is that we all
have each other.

387
00:30:09,197 --> 00:30:11,325
Because we're all
in this together.

388
00:30:29,877 --> 00:30:30,924
Yeah.

389
00:30:31,997 --> 00:30:33,681
There you go, Greenie.

390
00:30:57,557 --> 00:30:59,685
They should be back by now.

391
00:31:00,397 --> 00:31:02,286
What happens if
they don't make it?

392
00:31:02,957 --> 00:31:04,607
They're gonna make it.

393
00:31:07,077 --> 00:31:08,761
What happens
if they don't?

394
00:31:09,797 --> 00:31:11,447
They're gonna make it.

395
00:31:44,757 --> 00:31:46,677
Come on, guys, can't we send
someone after them?

396
00:31:46,717 --> 00:31:48,128
That's against the rules.

397
00:31:48,837 --> 00:31:51,158
Either they make it
back or they don't.

398
00:31:51,797 --> 00:31:54,164
We can't risk
losing anyone else.

399
00:32:05,077 --> 00:32:06,522
Oh, no.

400
00:32:09,677 --> 00:32:10,678
There!

401
00:32:13,837 --> 00:32:14,998
Wait, something's wrong.

402
00:32:17,357 --> 00:32:19,041
Come on, Minho,
you can do it!

403
00:32:19,197 --> 00:32:21,279
Come on! Go!

404
00:32:23,517 --> 00:32:25,201
Come on, you can make it!

405
00:32:25,357 --> 00:32:26,882
Minho, you gotta
leave him!

406
00:32:27,037 --> 00:32:28,607
They're not gonna make it.

407
00:32:28,717 --> 00:32:30,845
You gotta leave him!

408
00:32:48,997 --> 00:32:50,203
Thomas, no!

409
00:33:05,397 --> 00:33:06,523
Good job.

410
00:33:08,197 --> 00:33:10,199
You just killed yourself.

411
00:33:12,037 --> 00:33:13,163
What?

412
00:33:26,597 --> 00:33:28,247
What happened to him?

413
00:33:28,837 --> 00:33:30,077
What does it look like?

414
00:33:31,197 --> 00:33:32,926
He got stung.

415
00:33:34,157 --> 00:33:35,921
What happened
to his head?

416
00:33:37,397 --> 00:33:39,604
I did what I had to do.

417
00:33:51,957 --> 00:33:54,722
Okay. Okay,
help me get him up.

418
00:33:54,877 --> 00:33:57,118
We gotta go. The maze
is already changing.

419
00:33:57,277 --> 00:33:58,767
Hey, Minho!

420
00:34:01,637 --> 00:34:03,765
We can't just
leave him here.

421
00:34:16,077 --> 00:34:17,966
We gotta get him up.

422
00:34:24,997 --> 00:34:26,442
Come on.

423
00:34:36,997 --> 00:34:39,159
Just sit him down.
Sit him down.

424
00:34:52,157 --> 00:34:54,558
This isn't going to work.
We gotta go.

425
00:34:54,717 --> 00:34:55,764
We gotta go!

426
00:34:55,917 --> 00:34:58,238
Wait. Wait, wait, what are you talking about?
We gotta do something. We gotta hide him.

427
00:34:58,397 --> 00:34:59,523
- Where?
- I don't know.

428
00:34:59,677 --> 00:35:02,362
Are you telling me there's not a
single place we could take him?

429
00:35:04,957 --> 00:35:06,686
Listen to me,
shuck-face, all right.

430
00:35:06,837 --> 00:35:10,319
Take a look around.
There's nowhere to go!

431
00:35:15,797 --> 00:35:17,287
You don't get it.

432
00:35:18,157 --> 00:35:19,443
We're already dead.

433
00:35:41,037 --> 00:35:42,687
Two, three...

434
00:35:47,877 --> 00:35:49,402
Two, three...

435
00:35:53,277 --> 00:35:54,403
Okay.

436
00:35:56,797 --> 00:35:58,322
What are you doing?
What are you doing?

437
00:36:01,237 --> 00:36:02,398
What are you doing?

438
00:36:06,797 --> 00:36:08,606
We gotta go.
We gotta go now!

439
00:36:08,757 --> 00:36:11,601
No, no, just a little more
and we'll tie it off.

440
00:36:15,237 --> 00:36:16,443
Minho, stay with me.

441
00:36:16,997 --> 00:36:18,328
Stay with me, Minho.

442
00:36:18,477 --> 00:36:19,997
Just a little more,
we're almost there.

443
00:36:20,117 --> 00:36:21,642
I'm sorry, Greenie.
What?

444
00:36:21,797 --> 00:36:22,798
Minho!

445
00:37:02,997 --> 00:37:04,362
Okay.

446
00:37:21,637 --> 00:37:23,162
Come on.

447
00:38:20,837 --> 00:38:22,248
Whoa!

448
00:38:49,557 --> 00:38:50,763
Oh!

449
00:38:52,397 --> 00:38:53,762
Oh, shit!

450
00:39:03,037 --> 00:39:04,163
Whoa!

451
00:39:12,437 --> 00:39:13,518
Whoa!

452
00:40:02,637 --> 00:40:04,560
You're a crazy
son of a bitch.

453
00:40:06,077 --> 00:40:07,966
Come on, follow me.
Come on!

454
00:40:13,997 --> 00:40:17,399
Okay, it's changing. It's changing.
Come on, come on, come on! Come on!

455
00:40:18,317 --> 00:40:19,682
This section is closing.
Come on.

456
00:40:19,837 --> 00:40:21,521
We can lose it down here!

457
00:40:28,357 --> 00:40:29,358
Thomas!

458
00:40:29,517 --> 00:40:31,207
What are you waiting for?
Get out of there!

459
00:40:37,957 --> 00:40:39,038
Come on!

460
00:40:43,517 --> 00:40:44,643
Come on!

461
00:40:44,797 --> 00:40:46,162
Come on, Thomas!
Don't look back!

462
00:40:46,877 --> 00:40:48,038
Run!

463
00:40:48,477 --> 00:40:50,047
Move it, Thomas! Go on!

464
00:40:50,677 --> 00:40:52,964
Move your ass!
Let's go! Come on!

465
00:40:53,117 --> 00:40:55,040
Come on, Greenie!
Let's go!

466
00:40:55,677 --> 00:40:57,008
Thomas!

467
00:41:04,837 --> 00:41:07,124
Guys, get up!

468
00:41:22,557 --> 00:41:24,321
I told you, Chuck.

469
00:41:24,477 --> 00:41:26,525
They're not coming back.

470
00:41:27,397 --> 00:41:28,887
Let's go.

471
00:41:38,077 --> 00:41:39,602
No way.

472
00:41:40,877 --> 00:41:41,878
Yeah!

473
00:41:42,877 --> 00:41:43,878
Yes!

474
00:41:44,517 --> 00:41:45,518
Yeah!

475
00:41:50,237 --> 00:41:51,568
I got him,
I got him, I got him.

476
00:41:51,717 --> 00:41:53,606
Watch out. Watch out.
Easy.

477
00:41:54,517 --> 00:41:56,637
- What happened out there?
- How did you guys make it out?

478
00:42:01,117 --> 00:42:02,198
You saw a Griever?

479
00:42:03,757 --> 00:42:05,600
Yeah, I saw one.

480
00:42:06,557 --> 00:42:08,286
He didn't just see it.

481
00:42:08,437 --> 00:42:10,439
He killed it.

482
00:42:21,437 --> 00:42:23,041
Things are changing.

483
00:42:24,957 --> 00:42:26,641
There's no denying that.

484
00:42:28,357 --> 00:42:31,406
First, Ben gets stung
in broad daylight.

485
00:42:32,037 --> 00:42:33,641
And then Alby.

486
00:42:34,757 --> 00:42:38,239
And now our Greenie, here,
has taken it upon himself...

487
00:42:38,397 --> 00:42:39,967
to go into the maze.

488
00:42:41,237 --> 00:42:44,480
Which is a clear violation
of our rules here.

489
00:42:44,637 --> 00:42:47,481
Yeah...
but he saved Alby's life.

490
00:42:48,477 --> 00:42:49,763
Did he?

491
00:42:52,397 --> 00:42:55,844
For 3 years, we have
coexisted with these things.

492
00:42:55,997 --> 00:42:57,999
And now, you've killed
one of them.

493
00:43:00,677 --> 00:43:03,078
Who knows what that
could mean for us.

494
00:43:03,917 --> 00:43:06,079
What do you suggest we do?

495
00:43:06,837 --> 00:43:08,248
He has to be punished.

496
00:43:09,677 --> 00:43:11,008
Come on.
He killed a Griever!

497
00:43:12,157 --> 00:43:13,158
Minho.

498
00:43:13,677 --> 00:43:16,123
You were there with him.
What do you think?

499
00:43:19,757 --> 00:43:21,521
I think...

500
00:43:21,677 --> 00:43:24,601
in all the time
we've been here...

501
00:43:24,757 --> 00:43:27,647
no one has ever
killed a Griever before.

502
00:43:31,437 --> 00:43:33,838
When I turned
tail and ran...

503
00:43:33,997 --> 00:43:37,285
this dumb shank stayed behind
to help Alby.

504
00:43:38,837 --> 00:43:41,807
Look, I don't know
if he's brave or stupid.

505
00:43:45,197 --> 00:43:47,518
But whatever it is,
we need more of it.

506
00:43:49,117 --> 00:43:50,357
I say we make
him a runner.

507
00:43:50,557 --> 00:43:52,639
A runner? What?

508
00:43:53,197 --> 00:43:55,006
Minho, let's not
jump the gun, here.

509
00:43:55,157 --> 00:43:58,047
Thomas! Thomas! Thomas!

510
00:43:59,037 --> 00:44:02,200
If you want to throw the
newbie a parade, that's fine.

511
00:44:02,357 --> 00:44:04,041
Go ahead.

512
00:44:04,197 --> 00:44:06,848
But if there is one thing that
I know about the maze...

513
00:44:07,037 --> 00:44:08,243
it is that you do not...

514
00:44:23,397 --> 00:44:24,842
Okay, wait, wait.
I know that sound.

515
00:44:24,997 --> 00:44:26,118
The Box.
It's coming back up.

516
00:44:26,157 --> 00:44:27,204
It shouldn't be.

517
00:44:38,917 --> 00:44:39,918
Newt, what do you see?

518
00:44:39,997 --> 00:44:41,442
Do you see it?

519
00:44:42,437 --> 00:44:43,438
It's a girl.

520
00:44:45,917 --> 00:44:46,918
No way.

521
00:44:50,917 --> 00:44:52,760
I think she's dead.

522
00:44:53,597 --> 00:44:54,962
What's in her hand?

523
00:45:06,517 --> 00:45:11,079
"She's the last one... ever."

524
00:45:14,557 --> 00:45:15,758
What the hell does that mean?

525
00:45:16,797 --> 00:45:17,764
Whoa!

526
00:45:19,557 --> 00:45:21,082
Thomas...

527
00:45:36,797 --> 00:45:39,243
Do you still think
I'm overreacting?

528
00:45:53,117 --> 00:45:55,597
Jeff, what's going on?

529
00:45:55,757 --> 00:45:57,805
What's the matter with her?
Why won't she wake up?

530
00:45:57,957 --> 00:46:00,961
Hey man, I got my job
the same way you did.

531
00:46:07,197 --> 00:46:08,767
Do you recognize her?

532
00:46:09,677 --> 00:46:10,758
No.

533
00:46:11,197 --> 00:46:14,041
Really? Because she
seemed to recognize you.

534
00:46:15,517 --> 00:46:16,678
What about the note?

535
00:46:17,597 --> 00:46:20,043
We'll worry about the note later.

536
00:46:20,197 --> 00:46:22,518
I think you should
worry about it now.

537
00:46:24,197 --> 00:46:26,325
We've got enough to
deal with at the moment.

538
00:46:26,477 --> 00:46:28,206
He's right, Newt.

539
00:46:29,157 --> 00:46:30,807
If the Box isn't
coming back up,

540
00:46:30,877 --> 00:46:32,367
how long do you
think we can last?

541
00:46:33,197 --> 00:46:35,040
No one said that.

542
00:46:35,637 --> 00:46:37,844
Let's not jump to any conclusions.
We'll just...

543
00:46:39,317 --> 00:46:41,637
We'll just wait until she wakes up
and see what she knows.

544
00:46:43,397 --> 00:46:45,877
Somebody has gotta have
some answers around here.

545
00:46:47,677 --> 00:46:48,678
Okay.

546
00:46:50,157 --> 00:46:52,842
- Where are you going?
- Back into the maze.

547
00:46:57,717 --> 00:46:58,718
Hey.

548
00:46:59,677 --> 00:47:01,088
Hey, Thomas.
Hey, hey.

549
00:47:02,237 --> 00:47:05,320
What is this with you, huh?
A death wish?

550
00:47:05,477 --> 00:47:07,639
You just got out and
now you want back in?

551
00:47:08,877 --> 00:47:10,845
Newt said that no one
has ever seen a Griever

552
00:47:10,917 --> 00:47:12,840
and lived to tell about it, right?

553
00:47:12,997 --> 00:47:15,398
Minho, now we have one.

554
00:47:15,597 --> 00:47:18,601
You're telling me you're not
even a little bit curious?

555
00:47:18,757 --> 00:47:20,361
Not really, no.

556
00:47:25,077 --> 00:47:26,602
So, what's the plan?

557
00:47:26,757 --> 00:47:28,680
You're gonna go out and dissect
that thing all by yourself?

558
00:47:28,837 --> 00:47:30,601
I will if I have to.

559
00:47:31,397 --> 00:47:33,286
Have the other
runners left yet?

560
00:47:33,437 --> 00:47:35,599
The other runners
quit this morning.

561
00:47:37,917 --> 00:47:39,442
After Alby got stung,
they're not

562
00:47:39,517 --> 00:47:41,121
in any hurry to
get back out there.

563
00:47:43,117 --> 00:47:44,960
Why are you?

564
00:47:46,597 --> 00:47:49,601
I think it's time we find out
what we're really up against.

565
00:47:53,397 --> 00:47:54,762
All right.

566
00:47:54,917 --> 00:47:57,124
But you're not going
back out there alone.

567
00:47:57,277 --> 00:47:58,742
Meet me in the woods
in half-an-hour.

568
00:48:22,237 --> 00:48:24,126
Will this be enough?

569
00:48:27,637 --> 00:48:29,002
Okay.

570
00:48:30,157 --> 00:48:31,647
Let's go.

571
00:48:48,237 --> 00:48:49,477
Come on!

572
00:49:11,677 --> 00:49:13,520
That's disgusting.

573
00:49:14,717 --> 00:49:16,367
There's something in there.

574
00:49:17,197 --> 00:49:19,279
You mean, besides
a Griever pancake?

575
00:49:27,717 --> 00:49:29,958
Whoa, what are you doing?

576
00:49:42,237 --> 00:49:43,398
Whoa!

577
00:49:45,037 --> 00:49:47,039
I thought you said
it was dead.

578
00:49:47,397 --> 00:49:48,603
Was it a reflex?

579
00:49:48,677 --> 00:49:49,883
You hope.

580
00:49:52,037 --> 00:49:54,165
Okay, come on.
Let's try and pull it out.

581
00:49:54,917 --> 00:49:56,521
Everyone get a hand on it.
Come on.

582
00:49:56,717 --> 00:49:58,401
All right, ready?
On three.

583
00:49:58,557 --> 00:50:00,366
One, two, three!

584
00:50:09,917 --> 00:50:11,746
- Are you okay, Fry?
- Yeah. Thanks, brother.

585
00:50:46,677 --> 00:50:48,202
What the hell is that?

586
00:50:57,557 --> 00:50:58,558
Interesting.

587
00:50:58,717 --> 00:51:00,082
Okay, whatever it is...

588
00:51:00,277 --> 00:51:02,166
can we take this up
back at the Glade?

589
00:51:02,277 --> 00:51:04,848
Because I don't want to meet
this guy's friends.

590
00:51:05,157 --> 00:51:06,522
He's right.

591
00:51:06,677 --> 00:51:09,362
It's getting late.
Come on.

592
00:51:20,797 --> 00:51:21,798
We found this.

593
00:51:22,677 --> 00:51:24,884
It was inside a Griever.

594
00:51:25,037 --> 00:51:27,643
- These are the same letters we get 
in our supplies. 
- Yeah.

595
00:51:27,797 --> 00:51:31,165
Whoever put us here obviously
made the Grievers.

596
00:51:31,317 --> 00:51:32,762
And this is the first real clue,

597
00:51:32,837 --> 00:51:34,521
the first anything, you've found
in over 3 years.

598
00:51:34,677 --> 00:51:35,883
Right, Minho?

599
00:51:35,957 --> 00:51:37,163
Right.

600
00:51:37,557 --> 00:51:40,083
Newt, we gotta
go back out there.

601
00:51:40,437 --> 00:51:43,168
Who knows where
this might lead us.

602
00:51:45,597 --> 00:51:47,520
You see what he's
trying to do, right?

603
00:51:48,397 --> 00:51:49,683
First he breaks
our rules...

604
00:51:49,837 --> 00:51:52,488
and then he tries to convince us
to abandon them totally. What...

605
00:51:52,997 --> 00:51:55,397
The rules are the only thing
that have ever held us together.

606
00:51:55,517 --> 00:51:57,918
Why now are we
questioning that?

607
00:51:58,357 --> 00:52:00,644
If Alby was here, you know
he'd agree with me.

608
00:52:00,837 --> 00:52:04,000
This shank, needs
to be punished.

609
00:52:11,917 --> 00:52:13,043
You're right.

610
00:52:13,197 --> 00:52:14,926
Thomas broke the rules.

611
00:52:15,517 --> 00:52:16,848
One night in the pit,
and no food.

612
00:52:16,997 --> 00:52:19,728
Come on, Newt!
One night in the pit?

613
00:52:19,877 --> 00:52:22,277
Do you think that's gonna stop him
from going into the maze?

614
00:52:22,357 --> 00:52:23,518
No.

615
00:52:23,677 --> 00:52:25,247
And we can't just
have non-runners

616
00:52:25,317 --> 00:52:27,319
running into the maze
whenever they feel like it.

617
00:52:29,237 --> 00:52:30,682
So let's just
make this official.

618
00:52:30,837 --> 00:52:33,238
Starting from tomorrow,
you're a runner.

619
00:52:38,397 --> 00:52:39,398
Wow.

620
00:52:39,877 --> 00:52:41,606
- Gally...
- No, Fry.

621
00:52:49,397 --> 00:52:50,683
Thanks, Newt.

622
00:53:08,397 --> 00:53:09,808
Hey, where are we going?

623
00:53:09,957 --> 00:53:12,039
You'll see.

624
00:53:39,317 --> 00:53:41,001
It's the maze.

625
00:53:42,197 --> 00:53:43,642
All of it.

626
00:53:45,637 --> 00:53:48,880
What do you mean "all of it"?
I thought you were still mapping it.

627
00:53:50,117 --> 00:53:51,801
There's nothing left to map.

628
00:53:54,157 --> 00:53:55,478
I've run every inch of it myself.

629
00:53:56,317 --> 00:53:57,762
Every cycle.

630
00:53:57,957 --> 00:53:59,402
Every pattern.

631
00:54:01,557 --> 00:54:02,558
If there was a way out,

632
00:54:02,637 --> 00:54:04,480
we would have
found it by now.

633
00:54:06,437 --> 00:54:08,804
Why haven't you
told anyone this?

634
00:54:10,757 --> 00:54:12,964
It was Alby's call.

635
00:54:13,117 --> 00:54:16,007
People needed to believe we
had a chance of getting out.

636
00:54:17,717 --> 00:54:19,003
But maybe now...

637
00:54:20,397 --> 00:54:21,762
we have a real chance.

638
00:54:27,237 --> 00:54:28,523
Take a look at this.

639
00:54:29,677 --> 00:54:32,408
About a year ago, we started
exploring these outer sections.

640
00:54:32,637 --> 00:54:35,607
We found these numbers
printed on the walls.

641
00:54:35,757 --> 00:54:38,328
Sections 1 through 8.

642
00:54:38,557 --> 00:54:39,763
See, the way it works,

643
00:54:39,877 --> 00:54:42,278
is every night,
when the maze changes...

644
00:54:42,437 --> 00:54:44,326
it opens up a new section.

645
00:54:44,477 --> 00:54:46,923
So today,
Section 6 was open.

646
00:54:47,077 --> 00:54:50,763
Tomorrow, it will be 4,
then 8, then 3.

647
00:54:50,917 --> 00:54:53,238
The pattern
always stays the same.

648
00:54:56,637 --> 00:54:58,480
What's so special about 7?

649
00:54:58,637 --> 00:55:00,082
I don't know.

650
00:55:01,117 --> 00:55:03,040
But last night, when you
killed that Griever...

651
00:55:03,837 --> 00:55:05,680
Section 7 was open.

652
00:55:05,837 --> 00:55:08,363
I think it must be
where it comes from.

653
00:55:08,517 --> 00:55:10,437
Tomorrow, you and I are
gonna take a closer look.

654
00:55:12,477 --> 00:55:13,478
Hey!

655
00:55:13,757 --> 00:55:15,880
What are you guys doing?
You're not allowed in here.

656
00:55:15,937 --> 00:55:17,168
Sorry,
it's just the, uh...

657
00:55:17,237 --> 00:55:18,443
It's the girl.

658
00:55:18,757 --> 00:55:20,088
What? Is she awake?

659
00:55:20,557 --> 00:55:21,558
You could say that.

660
00:55:22,397 --> 00:55:24,240
<i>- Come down here!</i>
- Chuck, what's going on?

00:55:24,367 --> 00:55:24,640
<i>Stay back, stay back!</i>

661
00:55:24,837 --> 00:55:27,078
Girls are awesome.

662
00:55:27,157 --> 00:55:28,397
Leave me alone!

663
00:55:28,557 --> 00:55:30,480
Watch your head!

664
00:55:30,557 --> 00:55:33,163
Hey, throw one more
of those things... Ow!

665
00:55:33,237 --> 00:55:34,762
- Go away!
- We come in peace!

666
00:55:34,917 --> 00:55:36,038
- What happened?
- Just duck!

667
00:55:36,077 --> 00:55:37,522
I don't think she
likes us very much.

668
00:55:37,677 --> 00:55:39,441
- What do you want from me?
- We just wanna talk.

669
00:55:39,597 --> 00:55:40,758
I'm warning you!

670
00:55:40,917 --> 00:55:42,487
Take cover, y'all!
Take cover!

671
00:55:43,757 --> 00:55:45,919
Hey, it's Thomas!
It's Thomas!

672
00:55:52,637 --> 00:55:54,765
I'm gonna come up, okay?

673
00:55:58,477 --> 00:55:59,478
Okay.

674
00:56:00,597 --> 00:56:02,122
Just me.

675
00:56:06,277 --> 00:56:07,642
I'm coming up.

676
00:56:12,837 --> 00:56:14,487
Whoa, whoa, whoa.

677
00:56:15,477 --> 00:56:16,638
Okay, just...

678
00:56:16,797 --> 00:56:18,162
Easy, all right?

679
00:56:18,997 --> 00:56:20,487
Where am I?

680
00:56:20,637 --> 00:56:22,480
What is this place?

681
00:56:22,637 --> 00:56:23,968
Why can't I remember anything?

682
00:56:24,117 --> 00:56:26,882
This is all normal. Okay?
We've all been through this.

683
00:56:27,157 --> 00:56:28,158
Okay?

684
00:56:29,357 --> 00:56:31,437
Your name will come back to you
in a couple of days.

685
00:56:31,477 --> 00:56:33,320
- It's the one thing that...
- Teresa.

686
00:56:34,797 --> 00:56:35,798
What did you say?

687
00:56:35,957 --> 00:56:37,163
My name.

688
00:56:37,957 --> 00:56:39,800
It's Teresa.

689
00:56:41,477 --> 00:56:43,241
Teresa, I'm Thomas.

690
00:56:46,077 --> 00:56:49,206
But you already knew that,
though, I guess, huh?

691
00:56:50,397 --> 00:56:53,321
They said I kept saying
your name in my sleep.

692
00:56:53,477 --> 00:56:54,683
Who are you?

693
00:56:59,317 --> 00:57:00,557
I don't know.

694
00:57:03,157 --> 00:57:05,080
I can't... I can't remember.

695
00:57:05,237 --> 00:57:08,241
None of us... none of us here can
remember anything.

696
00:57:09,517 --> 00:57:11,679
We all woke up here
just like you did.

697
00:57:12,997 --> 00:57:14,522
Hey, I promise we're...

698
00:57:17,837 --> 00:57:19,441
I'm gonna take this.

699
00:57:22,357 --> 00:57:23,518
Okay.

700
00:57:24,957 --> 00:57:26,527
What's going on up there?

701
00:57:30,197 --> 00:57:31,881
Is she coming down?

702
00:57:32,677 --> 00:57:33,724
Um...

703
00:57:40,717 --> 00:57:43,197
Hey, listen, you guys just
give us a second, okay?

704
00:57:45,557 --> 00:57:46,638
All right.

705
00:57:47,277 --> 00:57:48,278
Come on.

706
00:57:48,757 --> 00:57:50,885
Is this what all girls are like?

707
00:57:53,317 --> 00:57:54,967
That girl is crazy.

708
00:57:59,477 --> 00:58:02,606
"She's the last one."
What does that mean?

709
00:58:02,917 --> 00:58:04,407
I'm not sure.

710
00:58:06,077 --> 00:58:07,044
Ever since you came up,

711
00:58:07,117 --> 00:58:08,767
that Box hasn't
gone back down.

712
00:58:10,637 --> 00:58:13,322
I just think it's got
everyone a little worried.

713
00:58:15,397 --> 00:58:17,126
Especially Gally.

714
00:58:20,677 --> 00:58:22,600
He thinks it's my fault.

715
00:58:27,237 --> 00:58:29,239
Are you sure you don't remember
anything else?

716
00:58:31,597 --> 00:58:33,008
I remember water...

717
00:58:34,117 --> 00:58:35,687
feeling like
I was drowning.

718
00:58:37,917 --> 00:58:39,919
These faces
staring at me.

719
00:58:42,597 --> 00:58:46,443
And this voice... a woman's voice saying 
the same thing over and over.

720
00:58:46,597 --> 00:58:47,803
"Wicked is good."

721
00:58:52,117 --> 00:58:54,848
Ever since I've been here,
I've had these dreams.

722
00:58:54,997 --> 00:58:57,125
Well, I thought
they were dreams.

723
00:59:00,157 --> 00:59:01,158
You...

724
00:59:02,437 --> 00:59:04,280
You were there.

725
00:59:06,877 --> 00:59:07,878
You were there...

726
00:59:08,037 --> 00:59:11,007
and you told me that
everything was gonna change.

727
00:59:14,197 --> 00:59:15,961
What does it mean?

728
00:59:17,957 --> 00:59:21,166
I don't know.
I just always get pieces.

729
00:59:22,157 --> 00:59:24,478
And the others don't
remember anything?

730
00:59:24,637 --> 00:59:25,638
No.

731
00:59:28,677 --> 00:59:30,327
Why are we different?

732
00:59:38,077 --> 00:59:40,159
These were in my
pocket when I came up.

733
00:59:47,197 --> 00:59:49,598
"W.C.K.D."

734
00:59:52,557 --> 00:59:54,685
"Wicked is good."

735
00:59:56,477 --> 00:59:58,878
What if we were
sent here for a reason?

736
01:00:02,997 --> 01:00:03,964
Alby.

737
01:00:05,237 --> 01:00:07,160
We don't even know
what this stuff is.

738
01:00:07,357 --> 01:00:08,847
We don't know
who sent it.

739
01:00:09,037 --> 01:00:10,687
Or why it came up here with you.

740
01:00:10,837 --> 01:00:13,807
For all we know,
this thing could kill him.

741
01:00:13,997 --> 01:00:15,487
He's already dying.

742
01:00:16,357 --> 01:00:17,518
Look at him.

743
01:00:18,517 --> 01:00:21,361
How could this possibly
make it any worse?

744
01:00:22,677 --> 01:00:24,884
Come on,
it's worth a try.

745
01:00:28,357 --> 01:00:29,722
All right.

746
01:00:30,517 --> 01:00:31,723
Do it.

747
01:00:41,037 --> 01:00:42,198
Okay.

748
01:00:44,357 --> 01:00:46,246
You shouldn't be here!
You shouldn't be here!

749
01:00:46,397 --> 01:00:47,444
No!

750
01:00:48,037 --> 01:00:49,368
Watch out!

751
01:00:51,877 --> 01:00:53,720
Get the syringe! Let go!

752
01:01:03,357 --> 01:01:05,246
Well, that worked.

753
01:01:05,717 --> 01:01:07,003
Okay, from now on...

754
01:01:07,157 --> 01:01:10,240
someone stays here and
watches him around the clock.

755
01:01:14,757 --> 01:01:16,088
Hey.

756
01:01:18,997 --> 01:01:21,841
Sundown, Greenie.
Time to go.

757
01:01:37,717 --> 01:01:39,924
Hey, what is your problem with me?

758
01:01:40,557 --> 01:01:43,401
Everything started going wrong
the minute you showed up.

759
01:01:44,117 --> 01:01:46,279
First Ben, then Alby...

760
01:01:47,077 --> 01:01:48,408
and now the girl.

761
01:01:50,117 --> 01:01:52,040
Everybody saw
she recognized you.

762
01:01:54,037 --> 01:01:56,643
And I'm betting
you know who she is.

763
01:02:11,957 --> 01:02:13,118
Gally...

764
01:02:15,677 --> 01:02:18,760
you know we can't stay here
forever, right?

765
01:02:39,277 --> 01:02:40,278
Who's there?

766
01:02:41,557 --> 01:02:42,558
It's just me.

767
01:02:43,437 --> 01:02:44,677
Sorry, Chuck.

768
01:02:44,837 --> 01:02:46,123
Here.

769
01:02:46,317 --> 01:02:48,479
You'll run better
on a full stomach.

770
01:02:58,517 --> 01:03:00,087
Mmm...

771
01:03:01,237 --> 01:03:02,443
Thanks, Chuck.

772
01:03:07,637 --> 01:03:09,321
Hey, what do you got there?

773
01:03:15,397 --> 01:03:18,048
Wow, that came out
pretty damn good.

774
01:03:18,357 --> 01:03:19,563
What's that for?

775
01:03:21,077 --> 01:03:23,000
It's for my parents.

776
01:03:23,677 --> 01:03:25,759
You remember your parents?

777
01:03:26,637 --> 01:03:28,002
No.

778
01:03:28,997 --> 01:03:30,999
I mean, I know
I must have them.

779
01:03:32,997 --> 01:03:35,045
And wherever they are,
I'm sure they miss me...

780
01:03:35,637 --> 01:03:38,561
but I can't miss them because
I don't remember them.

781
01:03:44,197 --> 01:03:47,406
What do you think you're gonna
find out there tomorrow?

782
01:03:49,837 --> 01:03:51,248
Uh, I don't know.

783
01:03:53,757 --> 01:03:55,202
But if there's a way out, Chuck,

784
01:03:55,277 --> 01:03:57,086
me and Minho
are gonna find it.

785
01:04:03,437 --> 01:04:04,598
Here.

786
01:04:10,557 --> 01:04:12,446
Chuck, why would
you give this to me?

787
01:04:15,077 --> 01:04:16,920
I can't remember them anyway.

788
01:04:18,757 --> 01:04:20,247
But maybe if you
find a way out,

789
01:04:20,317 --> 01:04:21,967
you can give it to them for me.

790
01:04:24,757 --> 01:04:26,407
I'll let you get some sleep.

791
01:04:36,117 --> 01:04:37,323
Hey, Chuck.

792
01:04:38,117 --> 01:04:39,118
Come here.

793
01:04:43,637 --> 01:04:45,162
Put out your hand.

794
01:04:47,317 --> 01:04:49,479
I want you to give
that to them yourself.

795
01:04:51,597 --> 01:04:52,962
We're gonna get out of here.

796
01:04:53,317 --> 01:04:54,478
All of us.

797
01:04:55,757 --> 01:04:56,804
Okay?

798
01:04:57,477 --> 01:04:58,967
I promise.

799
01:05:01,357 --> 01:05:02,802
Yeah.
All right.

800
01:05:04,437 --> 01:05:06,519
Good night.
Good night, buddy.

801
01:05:21,997 --> 01:05:23,487
Big day, Greenie.

802
01:05:23,557 --> 01:05:25,358
Are you sure you don't
wanna sit this one out?

803
01:05:25,877 --> 01:05:28,357
- Come on, man. Get me out of here.
- All right. Right.

804
01:05:46,957 --> 01:05:47,958
Let's go!

805
01:05:59,917 --> 01:06:01,885
This way. Not much further
to the inner ring.

806
01:06:02,037 --> 01:06:03,368
Let's go!

807
01:06:06,637 --> 01:06:07,798
Come on! This way.

808
01:06:34,037 --> 01:06:35,766
That's strange.

809
01:06:35,877 --> 01:06:36,878
What?

810
01:06:37,037 --> 01:06:39,244
Seven is not supposed to
be open for another week.

811
01:06:46,637 --> 01:06:49,402
What the hell is this place?

812
01:06:49,557 --> 01:06:51,161
We call them blades.

813
01:07:10,197 --> 01:07:12,165
It's Ben's, isn't it?

814
01:07:12,317 --> 01:07:13,728
Yeah.

815
01:07:14,877 --> 01:07:17,118
A Griever must have
pulled him down here.

816
01:07:24,117 --> 01:07:25,448
Whoa, hey!

817
01:07:47,517 --> 01:07:49,360
I think it's showing us the way.

818
01:07:56,197 --> 01:07:58,564
- Wait, wait, wait.
- What, what?

819
01:08:00,837 --> 01:08:02,726
This way. Come on.

820
01:08:26,277 --> 01:08:29,042
Minho, you ever see
this place before?

821
01:08:30,517 --> 01:08:31,848
No.

822
01:08:53,437 --> 01:08:55,405
It's just another
dead end.

823
01:09:22,917 --> 01:09:24,487
You're sure about this?

824
01:09:28,077 --> 01:09:29,283
Nope.

825
01:10:03,277 --> 01:10:04,802
Grievers.

826
01:10:16,797 --> 01:10:18,287
What the hell was that?

827
01:10:24,117 --> 01:10:25,801
We gotta
get out of here.

828
01:10:25,957 --> 01:10:27,800
Give me the key,
give me the key!

829
01:10:33,517 --> 01:10:34,723
Move, move!

830
01:10:41,437 --> 01:10:43,166
We gotta go!
Run, Thomas!

831
01:10:43,317 --> 01:10:44,967
We're gonna get trapped!

832
01:10:45,117 --> 01:10:46,323
Go! Go!

833
01:10:50,797 --> 01:10:51,958
Go, go, go!

834
01:10:52,117 --> 01:10:53,118
Move!

835
01:11:03,157 --> 01:11:04,158
Minho!

836
01:11:04,357 --> 01:11:05,847
Come on!
Let's go, let's go!

837
01:11:10,797 --> 01:11:11,798
Come on, move!

838
01:11:11,957 --> 01:11:13,959
Keep going!
Keep going! Let's go!

839
01:11:14,197 --> 01:11:15,642
Whoa!

840
01:11:15,997 --> 01:11:17,362
Go, go, go!

841
01:11:22,837 --> 01:11:23,838
Oh!

842
01:11:32,717 --> 01:11:33,764
Go, go, go!

843
01:11:39,237 --> 01:11:40,648
Whoa!

844
01:11:41,677 --> 01:11:43,361
Come on!
Don't look back!

845
01:11:48,237 --> 01:11:49,477
Come on!

846
01:11:52,117 --> 01:11:53,721
Oh, shit!

847
01:11:55,237 --> 01:11:56,398
There!
Whoa, whoa, whoa!

848
01:12:12,397 --> 01:12:13,398
Oh!

849
01:12:17,077 --> 01:12:18,442
What the hell's
going on out there?

850
01:12:18,637 --> 01:12:19,998
What the hell you
done now, Thomas?

851
01:12:20,037 --> 01:12:21,527
We found something,
a new passage.

852
01:12:21,597 --> 01:12:22,837
We think it could be
a way out.

853
01:12:22,957 --> 01:12:24,721
- Really?
- It's true.

854
01:12:24,877 --> 01:12:27,323
We opened a door, something
I'd never seen before.

855
01:12:27,477 --> 01:12:29,081
I think it must be where the
Grievers go during the day.

856
01:12:29,277 --> 01:12:30,438
Wait! Whoa, whoa, whoa...

857
01:12:30,597 --> 01:12:32,759
You're saying you found
the Grievers' home?

858
01:12:32,917 --> 01:12:34,123
And you want us to go in?

859
01:12:34,277 --> 01:12:35,878
Their way in could be
our way out, Chuck.

860
01:12:35,917 --> 01:12:38,284
Yeah, or there could be a dozen
Grievers on the other side.

861
01:12:38,437 --> 01:12:41,646
The truth is, Thomas doesn't know
what he has done, as usual.

862
01:12:41,797 --> 01:12:43,526
Yeah, at least I did
something, Gally.

863
01:12:43,597 --> 01:12:44,758
I mean, what have you done?

864
01:12:44,957 --> 01:12:46,959
Aside from hide behind
these walls all the time?

865
01:12:47,117 --> 01:12:48,517
Let me tell you something, Greenie.

866
01:12:48,557 --> 01:12:51,163
You've been here 3 days, all right?
I've been here 3 years!

867
01:12:51,317 --> 01:12:53,479
Yeah, you've been here 3 years
and you're still here, Gally!

868
01:12:53,677 --> 01:12:54,758
What does that tell you?

869
01:12:54,917 --> 01:12:56,407
Maybe... Maybe you should start 
doing things a little differently.

870
01:12:56,477 --> 01:12:58,639
Maybe you should be in charge, what 
about that? Maybe you should be in charge.

871
01:12:58,797 --> 01:13:00,640
- Hey, it's Alby!

872
01:13:01,117 --> 01:13:03,119
He's awake.

873
01:13:04,277 --> 01:13:05,483
Has he said anything?

874
01:13:05,637 --> 01:13:06,798
No.

875
01:13:08,437 --> 01:13:09,962
Alby...

876
01:13:13,437 --> 01:13:15,201
Alby, are you all right?

877
01:13:21,437 --> 01:13:23,565
Hey, Alby.

878
01:13:26,237 --> 01:13:28,968
Alby, we might have just
found a way out of the maze.

879
01:13:29,997 --> 01:13:32,921
Do you hear me? We could be
getting out of here.

880
01:13:34,957 --> 01:13:36,880
We can't.

881
01:13:38,717 --> 01:13:40,287
We can't leave.

882
01:13:41,517 --> 01:13:43,519
They won't let us.

883
01:13:43,677 --> 01:13:45,088
What are you talking about?

884
01:13:46,077 --> 01:13:47,363
I remember.

885
01:13:51,357 --> 01:13:53,439
What do you remember?

886
01:13:55,117 --> 01:13:56,607
You.

887
01:14:00,957 --> 01:14:03,085
You were always
their favorite, Thomas.

888
01:14:03,837 --> 01:14:05,123
Always.

889
01:14:09,237 --> 01:14:10,568
Why did you do this?

890
01:14:11,797 --> 01:14:14,118
Why did you come here?

891
01:14:24,717 --> 01:14:25,718
Winston,
what's going on?

892
01:14:25,877 --> 01:14:27,959
It's the doors.
They aren't closing.

893
01:15:20,917 --> 01:15:23,318
Hey Chuck, I want you to 
go to the Council Hall

894
01:15:23,437 --> 01:15:25,041
- and start barricading the doors.
- Mmm-hmm.

895
01:15:25,197 --> 01:15:26,926
- Winston, you go with him.
- Got it.

896
01:15:27,117 --> 01:15:29,518
Get the others. Tell them to go
to the forest. Go hide, now!

897
01:15:29,957 --> 01:15:32,085
Minho, I want you to grab
every weapon you can find.

898
01:15:32,237 --> 01:15:34,365
I'll meet you at Council Hall.
Let's go.

899
01:15:35,157 --> 01:15:39,048
Hey Teresa, you and I are gonna go
get Alby, all right? Come on.

900
01:15:46,317 --> 01:15:48,365
All right, everybody hide!

901
01:15:48,757 --> 01:15:49,758
Teresa!

902
01:15:49,917 --> 01:15:52,921
Come on! Run! Run!

01:15:57,971 --> 01:15:58,682
Take cover!

903
01:16:01,197 --> 01:16:02,198
Stay down!

904
01:16:02,597 --> 01:16:03,678
Run!

905
01:16:17,637 --> 01:16:19,002
- Ahh!
- Zart!

906
01:16:23,077 --> 01:16:26,126
- Help me!
- Go! Get to the village!

907
01:16:33,037 --> 01:16:34,607
Go, go, go!

908
01:16:41,117 --> 01:16:42,767
Stay down,
stay down!

909
01:16:43,197 --> 01:16:45,723
Gally! Let me in,
let me in!

910
01:16:52,517 --> 01:16:54,201
- Alby!
- Are you okay?

911
01:16:54,357 --> 01:16:55,358
What's going on?

912
01:16:55,957 --> 01:16:58,085
- They're here.
- Grievers?

913
01:17:04,517 --> 01:17:06,007
Thomas,
what do we do?

914
01:17:06,157 --> 01:17:08,558
It's got me!

915
01:17:13,317 --> 01:17:14,648
Everybody, run, run, run!

916
01:17:14,797 --> 01:17:16,208
Jeff, come on, go, go, go!

917
01:17:31,597 --> 01:17:33,759
Everyone, go, go,
go, go, go!

918
01:17:50,797 --> 01:17:53,164
Keep moving!
Oh, shit!

919
01:17:53,277 --> 01:17:54,483
Ahh!

920
01:17:54,557 --> 01:17:55,922
Alby!

921
01:17:56,317 --> 01:17:57,557
Get behind me!

922
01:18:00,757 --> 01:18:02,407
Come on!

923
01:18:05,437 --> 01:18:06,723
Over here, let's go!

924
01:18:06,877 --> 01:18:09,483
Over here!
Let's go! Come on!

925
01:18:11,757 --> 01:18:12,997
Over here, come on!

926
01:18:13,157 --> 01:18:14,522
Winston!

927
01:18:14,677 --> 01:18:15,838
Get Alby inside.

928
01:18:16,797 --> 01:18:18,367
Chuck, get in! Go, go, go!

929
01:18:20,397 --> 01:18:22,206
Lock down the doors!

930
01:18:38,397 --> 01:18:40,161
Careful.

931
01:18:40,237 --> 01:18:41,648
Whoa!

932
01:18:42,717 --> 01:18:43,957
Stay back, guys.

933
01:19:10,317 --> 01:19:11,398
Is everyone all right?

934
01:19:12,477 --> 01:19:14,241
Help!

935
01:19:14,397 --> 01:19:16,161
Hey, grab him!
Help!

936
01:19:19,157 --> 01:19:20,397
Watch out!

01:19:23,064 --> 01:19:24,405
Get away from there!

01:19:24,656 --> 01:19:25,161
Get back, get back!

937
01:19:27,037 --> 01:19:28,038
Chuck!

938
01:19:30,757 --> 01:19:32,361
- Chuck, no!
- Grab him!

939
01:19:32,517 --> 01:19:33,598
Pull him back!

940
01:19:35,037 --> 01:19:36,607
- Help!
- Chuck, don't let go!

941
01:19:36,757 --> 01:19:38,361
No shit!

942
01:19:38,597 --> 01:19:40,406
- Pull!
- Don't let him go!

943
01:20:01,637 --> 01:20:03,238
- Chuck, are you okay?
- Yeah, I'm fine.

944
01:20:05,717 --> 01:20:06,764
Thanks, Alby.

945
01:20:08,317 --> 01:20:09,682
Alby! Watch out!

946
01:20:11,917 --> 01:20:12,918
Grab him!

947
01:20:16,637 --> 01:20:18,719
Thomas, get them out.

948
01:20:20,917 --> 01:20:21,964
Alby!

949
01:20:22,117 --> 01:20:24,723
- No!
- Thomas...

950
01:20:24,917 --> 01:20:26,442
- Thomas!
- Don't go out there!

951
01:20:26,597 --> 01:20:27,644
No, Thomas, wait!

952
01:20:27,997 --> 01:20:29,442
Thomas, wait!

953
01:20:37,757 --> 01:20:39,282
Where is everybody?

954
01:20:39,477 --> 01:20:41,161
Who's that over there?

955
01:20:48,157 --> 01:20:50,125
Gally...

956
01:20:51,077 --> 01:20:53,648
This is all you, Thomas!
Look around!

957
01:20:53,797 --> 01:20:55,447
Back off, Gally!
It's not Thomas' fault!

958
01:20:55,557 --> 01:20:56,557
You heard what Alby said!

959
01:20:56,597 --> 01:20:57,877
- He's one of them!
- One of who?

960
01:20:58,037 --> 01:20:59,880
He's one of them,
and they sent him here

961
01:20:59,997 --> 01:21:01,840
to destroy everything,
and now he has!

962
01:21:02,277 --> 01:21:04,757
Look around, Thomas!
Look around!

963
01:21:04,957 --> 01:21:05,958
This is your fault!

964
01:21:06,117 --> 01:21:07,801
Back off, Gally!
This is not Thomas' fault!

965
01:21:07,957 --> 01:21:10,642
- What are you talking about?
- Calm down.

966
01:21:12,517 --> 01:21:13,518
They sent him here,

967
01:21:13,597 --> 01:21:14,883
and now he's destroyed everything
that we've built!

968
01:21:14,957 --> 01:21:16,447
What are you talking about?

969
01:21:18,437 --> 01:21:20,121
Maybe he's right.

970
01:21:20,277 --> 01:21:22,041
Thomas...

971
01:21:23,157 --> 01:21:25,558
I need to remember, Teresa.

972
01:21:25,877 --> 01:21:27,481
Thomas...

973
01:21:27,637 --> 01:21:29,685
Thomas!
No, don't!

974
01:21:30,077 --> 01:21:32,364
Thomas!

975
01:21:32,517 --> 01:21:33,803
Chuck, get the other syringe!

976
01:21:34,837 --> 01:21:36,487
It's okay.

977
01:21:36,637 --> 01:21:38,366
Thomas, I'm here.

978
01:21:49,397 --> 01:21:50,478
<i>Who put us here?</i>

979
01:21:52,317 --> 01:21:53,523
<i>That we don't know.</i>

980
01:21:58,877 --> 01:22:00,038
Teresa...

981
01:22:00,197 --> 01:22:01,926
<i>why are we doing this?</i>

982
01:22:05,757 --> 01:22:06,997
<i>Excellent, Thomas.</i>

983
01:22:07,157 --> 01:22:08,204
<i>Come with me.</i>

984
01:22:09,837 --> 01:22:11,760
<i>- Wicked isn't good.
- Thomas...</i>

985
01:22:11,997 --> 01:22:13,442
<i>Wicked is good.</i>

986
01:22:14,717 --> 01:22:15,798
<i>How could this be my fault?</i>

987
01:22:15,837 --> 01:22:16,998
<i>You did this!</i>

988
01:22:17,517 --> 01:22:18,848
<i>I saw you!</i>

989
01:22:20,677 --> 01:22:23,044
<i>I can't keep
watching them die.</i>

990
01:22:29,037 --> 01:22:30,527
Hey.

991
01:22:31,877 --> 01:22:33,527
Are you okay?

992
01:22:35,957 --> 01:22:37,721
What the hell
were you thinking?

993
01:22:43,357 --> 01:22:44,563
What happened?

994
01:22:45,237 --> 01:22:46,727
Gally has taken control.

995
01:22:47,797 --> 01:22:50,767
He said we had a choice.
Either join him...

996
01:22:50,917 --> 01:22:53,602
or get banished
at sundown with you.

997
01:22:54,837 --> 01:22:57,238
And the others
agreed to that?

998
01:22:58,277 --> 01:22:59,927
Gally has everyone
convinced that

999
01:22:59,997 --> 01:23:02,125
you're the reason
all this has happened.

1000
01:23:04,877 --> 01:23:07,244
Well, he's been right so far.

1001
01:23:08,797 --> 01:23:10,401
What are you talking about?

1002
01:23:11,317 --> 01:23:13,081
This place...

1003
01:23:13,917 --> 01:23:16,238
it's not what
we thought it was.

1004
01:23:17,837 --> 01:23:20,238
It's not a prison,
it's a test.

1005
01:23:21,077 --> 01:23:23,079
It all started
when we were kids.

1006
01:23:24,157 --> 01:23:26,967
They would give us
these challenges.

1007
01:23:27,597 --> 01:23:30,123
They were experimenting
on us.

1008
01:23:31,237 --> 01:23:34,320
And then people
started disappearing.

1009
01:23:34,477 --> 01:23:37,287
Every month, one after the other,
like clockwork.

1010
01:23:37,597 --> 01:23:39,520
They were sending them up
into the maze.

1011
01:23:40,157 --> 01:23:42,364
Yeah, but not all of us.

1012
01:23:42,917 --> 01:23:44,681
What do you mean?

1013
01:23:47,957 --> 01:23:49,607
Guys, I'm one of them.

1014
01:23:52,117 --> 01:23:54,643
The people who put you here,
I worked with them.

1015
01:23:56,437 --> 01:23:59,202
I... I watched you guys for years.

1016
01:23:59,717 --> 01:24:02,448
The entire time you have 
been here, I...

1017
01:24:02,637 --> 01:24:04,639
I was on the other side of it.

1018
01:24:07,437 --> 01:24:08,802
So were you.

1019
01:24:10,677 --> 01:24:11,838
What?

1020
01:24:13,477 --> 01:24:15,798
Teresa, we did this to them.

1021
01:24:17,797 --> 01:24:19,003
No.

1022
01:24:20,317 --> 01:24:21,807
That can't be true.

1023
01:24:22,037 --> 01:24:25,405
It is. I saw it.

1024
01:24:27,157 --> 01:24:29,319
Why would they send us up
if we were with them?

1025
01:24:29,877 --> 01:24:31,481
It doesn't matter.

1026
01:24:32,877 --> 01:24:34,322
He's right.

1027
01:24:36,997 --> 01:24:38,647
It doesn't matter.

1028
01:24:39,397 --> 01:24:41,161
Any of it.

1029
01:24:42,317 --> 01:24:46,322
Because the people we were before
the maze don't even exist anymore.

1030
01:24:46,477 --> 01:24:48,559
These Creators
took care of that.

1031
01:24:49,757 --> 01:24:53,398
But what does matter is who
we are now, and what we do...

1032
01:24:53,557 --> 01:24:55,207
right now.

1033
01:24:56,237 --> 01:24:58,888
You went into the maze
and you found a way out.

1034
01:24:59,197 --> 01:25:02,360
Yeah, but if I hadn't,
Alby would still be alive.

1035
01:25:05,757 --> 01:25:07,247
Maybe.

1036
01:25:10,837 --> 01:25:12,362
But I know that
if he were here,

1037
01:25:12,437 --> 01:25:15,725
he would be telling you
the exact same thing.

1038
01:25:16,877 --> 01:25:20,120
Pick your ass up
and finish what you started.

1039
01:25:22,277 --> 01:25:23,563
Because if we do nothing...

1040
01:25:23,757 --> 01:25:26,886
then that means Alby died for nothing,
and I can't have that.

1041
01:25:31,397 --> 01:25:32,922
Okay.

1042
01:25:34,717 --> 01:25:38,005
Okay, but we gotta
get through Gally first.

1043
01:26:07,077 --> 01:26:09,000
This is such a waste.

1044
01:26:14,757 --> 01:26:15,963
Gally...

1045
01:26:20,797 --> 01:26:22,765
It doesn't feel right, man.

1046
01:26:23,917 --> 01:26:26,363
Yeah, what if Thomas is right?

1047
01:26:27,197 --> 01:26:29,279
Maybe he can lead us home.

1048
01:26:31,477 --> 01:26:33,479
We are home.

1049
01:26:34,117 --> 01:26:35,767
Okay?

1050
01:26:37,037 --> 01:26:40,007
I don't wanna have to cross
any more names off that wall.

1051
01:26:40,157 --> 01:26:41,488
You really think banishing us

1052
01:26:41,557 --> 01:26:43,844
is gonna solve anything?

1053
01:26:44,557 --> 01:26:45,968
No.

1054
01:26:47,117 --> 01:26:49,119
But this isn't a banishing.

1055
01:26:50,077 --> 01:26:51,124
It's an offering.

1056
01:26:51,277 --> 01:26:53,120
What? Wait!

1057
01:26:53,197 --> 01:26:55,245
Gally, what are you doing?

1058
01:26:55,397 --> 01:26:57,206
You really think
I'm gonna let Thomas

1059
01:26:57,277 --> 01:26:59,086
back into the maze
after what he has done?

1060
01:27:00,837 --> 01:27:02,521
Look around you!

1061
01:27:03,797 --> 01:27:04,923
Look at our Glade!

1062
01:27:06,517 --> 01:27:09,487
This is the only way.

1063
01:27:09,637 --> 01:27:12,925
And when the Grievers get
what they came here for...

1064
01:27:13,517 --> 01:27:15,645
everything goes back
to the way it was.

1065
01:27:15,797 --> 01:27:17,037
Are you listening to this?

1066
01:27:17,197 --> 01:27:19,677
Why are you all just standing there?
He's crazy!

1067
01:27:19,757 --> 01:27:21,725
- You shut up.
- If you stay here,

1068
01:27:21,837 --> 01:27:23,043
the Grievers are
going to come back.

1069
01:27:23,237 --> 01:27:25,160
They're gonna come back, and
they're gonna keep coming back...

1070
01:27:25,317 --> 01:27:26,478
until you're all dead!

1071
01:27:26,637 --> 01:27:28,480
Shut up! Tie him up!

1072
01:27:30,157 --> 01:27:32,159
Do you hear me?
I said tie him up!

1073
01:27:57,197 --> 01:27:58,801
You're full of surprises,
aren't you?

1074
01:27:59,197 --> 01:28:02,201
You don't have to come with us,
but we are leaving.

1075
01:28:02,357 --> 01:28:04,644
Anyone else who wants to come,
now is your last chance.

1076
01:28:04,837 --> 01:28:06,362
Don't listen to him,
he's just trying to scare you.

1077
01:28:06,517 --> 01:28:08,918
No, I'm not trying to scare you.
You're already scared.

1078
01:28:09,357 --> 01:28:11,041
I'm scared.

1079
01:28:13,677 --> 01:28:14,963
But I'd rather risk my life
out there

1080
01:28:15,037 --> 01:28:16,721
than spending the rest of it
in here.

1081
01:28:19,077 --> 01:28:21,079
We don't belong here.

1082
01:28:21,717 --> 01:28:24,448
This place isn't our home.

1083
01:28:25,357 --> 01:28:27,041
We were put here.

1084
01:28:27,437 --> 01:28:29,007
We were trapped here.

1085
01:28:30,717 --> 01:28:33,004
At least, out there
we have a choice.

1086
01:28:35,197 --> 01:28:37,279
We can make it out of here.

1087
01:28:38,517 --> 01:28:39,564
I know that.

1088
01:28:52,917 --> 01:28:54,442
I'm sorry.

1089
01:29:08,197 --> 01:29:10,598
Gally, it's over.

1090
01:29:13,277 --> 01:29:15,757
Just come with us.

1091
01:29:23,437 --> 01:29:25,724
Good luck against the Grievers.

1092
01:29:44,477 --> 01:29:46,002
Everybody,
this way!

1093
01:30:00,117 --> 01:30:02,040
Keep it up, guys,
we're almost there!

1094
01:30:16,357 --> 01:30:19,042
- Is it a Griever?
- Yeah.

1095
01:30:19,997 --> 01:30:21,283
Shit.

1096
01:30:21,717 --> 01:30:24,197
You take this, Chuck.
Stay behind us.

1097
01:30:26,277 --> 01:30:28,883
It's okay. Just stick with me.

1098
01:30:29,957 --> 01:30:31,482
Once we're through,
it will activate

1099
01:30:31,557 --> 01:30:32,843
and the door will open.

1100
01:30:32,997 --> 01:30:35,125
We stay close,
we stick together...

1101
01:30:35,317 --> 01:30:37,558
we get through this.
We get out now...

1102
01:30:37,717 --> 01:30:39,799
or we die trying.

1103
01:30:40,797 --> 01:30:41,878
Ready?

1104
01:30:43,357 --> 01:30:45,359
All right. Let's go!

1105
01:31:00,837 --> 01:31:02,362
Get up, look out!

1106
01:31:05,357 --> 01:31:06,358
Push it!

1107
01:31:11,877 --> 01:31:12,878
Look out!

1108
01:31:21,957 --> 01:31:23,163
The key!

1109
01:31:23,317 --> 01:31:25,558
Chuck! Watch the edge!

1110
01:31:32,397 --> 01:31:33,444
Oh, no.

1111
01:31:34,917 --> 01:31:36,840
- I got you, Chuck!
- Pull me up!

1112
01:31:47,557 --> 01:31:48,683
Come on!

1113
01:31:49,237 --> 01:31:51,604
Thomas! Thomas!

1114
01:31:52,157 --> 01:31:53,158
Chuck?

1115
01:31:53,357 --> 01:31:54,688
We got more coming!

1116
01:31:56,277 --> 01:31:58,279
Keep it steady, guys!

1117
01:32:00,517 --> 01:32:01,598
It works!

1118
01:32:02,877 --> 01:32:04,766
Teresa, go!

1119
01:32:08,557 --> 01:32:10,958
- Don't back down! Keep pushing!
- Stay together!

1120
01:32:15,917 --> 01:32:17,442
There's gotta be a way out!
Come on!

1121
01:32:25,117 --> 01:32:26,118
Watch it!

1122
01:32:31,477 --> 01:32:33,479
It won't open!

1123
01:32:36,757 --> 01:32:39,078
Thomas!
There's a code!

1124
01:32:39,277 --> 01:32:40,324
Eight numbers!

1125
01:32:42,757 --> 01:32:44,122
Eight sections of the maze.

1126
01:32:44,237 --> 01:32:47,241
- Hey, Minho! What's the sequence?
- What?

1127
01:32:47,317 --> 01:32:49,160
The sections of the maze,
what's the sequence?

1128
01:32:50,437 --> 01:32:52,007
Seven! One!

1129
01:32:52,557 --> 01:32:54,161
Five! Two!

1130
01:32:54,317 --> 01:32:56,160
Six! Four!
Heads up!

1131
01:32:58,837 --> 01:32:59,918
Minho!

1132
01:32:59,997 --> 01:33:00,998
Minho!
Oh!

1133
01:33:03,317 --> 01:33:04,762
Get off of me!

1134
01:33:14,517 --> 01:33:15,803
Jeff!

1135
01:33:18,517 --> 01:33:19,757
What's the sequence?
Come on!

1136
01:33:20,117 --> 01:33:22,643
Six! Four! Eight!

1137
01:33:22,797 --> 01:33:24,367
Three! You got it?

1138
01:33:26,117 --> 01:33:27,528
Keep holding!

1139
01:33:27,797 --> 01:33:28,923
Almost there, come on!

1140
01:33:30,037 --> 01:33:31,118
The door opened!

1141
01:33:38,677 --> 01:33:40,042
Oh!

1142
01:34:58,117 --> 01:34:59,482
Seriously?

1143
01:35:43,237 --> 01:35:44,682
What happened here?

1144
01:36:18,677 --> 01:36:20,520
So they were watching us.

1145
01:36:21,717 --> 01:36:23,367
This whole time.

1146
01:36:49,077 --> 01:36:50,567
<i>Hello.</i>

1147
01:36:50,717 --> 01:36:52,879
<i>My name is
Doctor Ava Paige.</i>

1148
01:36:53,357 --> 01:36:54,802
<i>I'm Director of Operations</i>

1149
01:36:54,877 --> 01:36:58,279
<i>of the World Catastrophe
Killzone Department.</i>

1150
01:36:58,437 --> 01:36:59,848
<i>If you're watching this,
that means</i>

1151
01:36:59,917 --> 01:37:02,921
<i>you have successfully
completed the Maze Trials.</i>

1152
01:37:03,397 --> 01:37:06,526
<i>I wish I could be there in person
to congratulate you...</i>

1153
01:37:08,237 --> 01:37:12,083
<i>but circumstances seem
to have prevented it.</i>

1154
01:37:12,237 --> 01:37:14,763
<i>I'm sure by now,
you must all be very confused...</i>

1155
01:37:15,597 --> 01:37:16,644
<i>angry...</i>

1156
01:37:16,797 --> 01:37:18,287
<i>frightened.</i>

1157
01:37:18,437 --> 01:37:21,600
<i>I can only assure you, that everything 
that's happened to you...</i>

1158
01:37:22,597 --> 01:37:25,043
<i>everything we've done
to you...</i>

1159
01:37:25,197 --> 01:37:27,245
<i>it was all done
for a reason.</i>

1160
01:37:27,917 --> 01:37:29,646
<i>You won't remember...</i>

1161
01:37:29,797 --> 01:37:32,562
<i>but the Sun has
scorched our world.</i>

1162
01:37:34,397 --> 01:37:36,877
<i>Billions of lives
lost to fire...</i>

1163
01:37:37,757 --> 01:37:38,758
<i>famine...</i>

1164
01:37:39,277 --> 01:37:42,247
<i>suffering
on a global scale.</i>

1165
01:37:42,397 --> 01:37:45,401
<i>The fallout
was unimaginable.</i>

1166
01:37:46,157 --> 01:37:48,808
<i>What came after was worse.</i>

1167
01:37:49,597 --> 01:37:51,122
<i>We called it the Flare.</i>

1168
01:37:52,277 --> 01:37:55,724
<i>A deadly virus that
attacks the brain.</i>

1169
01:37:55,877 --> 01:37:57,720
<i>It is violent...</i>

1170
01:37:57,877 --> 01:37:59,402
<i>unpredictable...</i>

1171
01:38:00,237 --> 01:38:02,126
<i>incurable.</i>

1172
01:38:03,397 --> 01:38:04,967
<i>Or so we thought.</i>

1173
01:38:06,637 --> 01:38:09,004
<i>In time, a new
generation emerged</i>

1174
01:38:09,077 --> 01:38:10,886
<i>that could survive
the virus.</i>

1175
01:38:11,037 --> 01:38:14,564
<i>Suddenly, there was a
reason to hope for a cure.</i>

1176
01:38:15,917 --> 01:38:18,488
<i>But finding it
would not be easy.</i>

1177
01:38:18,637 --> 01:38:21,766
<i>The young would have to be
tested, even sacrificed...</i>

1178
01:38:22,117 --> 01:38:24,279
<i>inside harsh environments...</i>

1179
01:38:24,437 --> 01:38:26,485
<i>where their brain activity
could be studied.</i>

1180
01:38:27,397 --> 01:38:28,967
<i>All in an effort
to understand.</i>

1181
01:38:29,117 --> 01:38:31,279
<i>what makes them different...</i>

1182
01:38:32,477 --> 01:38:35,321
<i>what makes you different.</i>

1183
01:38:36,557 --> 01:38:38,605
<i>You may not realize it...</i>

1184
01:38:38,757 --> 01:38:41,124
<i>but you're very important.</i>

1185
01:38:41,477 --> 01:38:44,321
<i>Unfortunately, your trials
have only just begun.</i>

1186
01:38:44,517 --> 01:38:46,519
<i>As you will no doubt
soon discover,</i>

1187
01:38:46,597 --> 01:38:48,679
<i>not everyone agrees
with our methods.</i>

1188
01:38:48,837 --> 01:38:52,000
<i>Progress is slow,
people are scared.</i>

1189
01:38:52,157 --> 01:38:54,763
<i>It may be too late for us...</i>

1190
01:38:54,837 --> 01:38:56,680
<i>for me...</i>

1191
01:38:56,837 --> 01:38:58,202
<i>but not for you.</i>

1192
01:38:59,117 --> 01:39:00,926
<i>The outside world awaits.</i>

1193
01:39:01,517 --> 01:39:02,928
<i>Remember...</i>

1194
01:39:06,357 --> 01:39:07,802
<i>Wicked is good.</i>

1195
01:39:43,557 --> 01:39:45,082
Is it over?

1196
01:39:46,877 --> 01:39:48,845
She said we were
important.

1197
01:39:50,557 --> 01:39:52,525
What are we supposed to do now?

1198
01:40:01,157 --> 01:40:02,761
I don't know.

1199
01:40:08,157 --> 01:40:09,921
Let's get out of here.

1200
01:40:12,597 --> 01:40:13,598
No.

1201
01:40:18,357 --> 01:40:19,927
- Gally?
- Don't.

1202
01:40:21,037 --> 01:40:22,846
He's been stung.

1203
01:40:30,437 --> 01:40:31,768
We can't leave.

1204
01:40:35,717 --> 01:40:37,799
We did.
Gally, we're out.

1205
01:40:38,917 --> 01:40:40,203
We're free.

1206
01:40:42,517 --> 01:40:43,723
Free?

1207
01:40:47,197 --> 01:40:49,199
You think we're free out there?

1208
01:40:50,477 --> 01:40:51,638
No.

1209
01:40:53,797 --> 01:40:56,084
No, there's no escape
from this place.

1210
01:41:01,277 --> 01:41:02,722
Gally, listen to me.

1211
01:41:02,877 --> 01:41:05,164
You're not thinking straight.

1212
01:41:05,757 --> 01:41:06,918
You're not.

1213
01:41:07,797 --> 01:41:09,799
Now, we can help you.

1214
01:41:11,317 --> 01:41:13,319
Just put down the gun.

1215
01:41:14,117 --> 01:41:15,846
I belong to the maze.

1216
01:41:15,997 --> 01:41:17,726
Just put down the gun.

1217
01:41:20,797 --> 01:41:22,162
We all do.

1218
01:41:42,997 --> 01:41:44,328
Thomas...

1219
01:41:46,197 --> 01:41:47,608
Chuck.

01:41:48,135 --> 01:41:49,123
Chuck.

1220
01:41:52,277 --> 01:41:54,120
Oh, shit. Shit.

1221
01:41:55,197 --> 01:41:56,528
Look at me, look at me,
look at me!

1222
01:41:57,877 --> 01:41:58,878
Oh, shit!

1223
01:41:59,037 --> 01:42:00,527
Chuck, look at me, all right?

1224
01:42:00,837 --> 01:42:02,202
I need you... I need you...
Just hang on.

1225
01:42:02,797 --> 01:42:04,208
It's okay.

1226
01:42:04,517 --> 01:42:06,042
Thomas, Thomas...

1227
01:42:11,517 --> 01:42:13,519
No, no, Chuck. You're gonna
give it to them yourself.

1228
01:42:13,677 --> 01:42:14,678
Remember? I told you that.

1229
01:42:14,797 --> 01:42:16,037
Take it.

1230
01:42:16,717 --> 01:42:17,843
No.

1231
01:42:20,397 --> 01:42:21,398
Thank you.

1232
01:42:25,397 --> 01:42:26,558
Thank you.

1233
01:42:26,877 --> 01:42:28,103
No, Chuck,
you're gonna get...

1234
01:42:32,717 --> 01:42:33,718
Chuck.

1235
01:42:36,477 --> 01:42:38,081
Chuck? Hey.

1236
01:42:39,997 --> 01:42:41,726
Hey, Chuck, come on!

1237
01:42:42,677 --> 01:42:44,281
Come on, wake up!

1238
01:42:52,077 --> 01:42:53,078
Damn it!

1239
01:42:56,037 --> 01:42:57,960
Now we made it.
Come on.

1240
01:43:02,997 --> 01:43:04,681
I'm sorry!

1241
01:43:05,917 --> 01:43:07,248
God damn it!

1242
01:43:08,757 --> 01:43:10,600
Damn it!

1243
01:43:16,677 --> 01:43:17,758
- Thomas.
- Chuck!

1244
01:43:21,477 --> 01:43:23,684
Get up, Chuck! Come on!

1245
01:43:36,837 --> 01:43:37,918
Chuck!

1246
01:43:39,517 --> 01:43:41,440
You can't just leave him there!

1247
01:44:19,277 --> 01:44:20,517
You guys all right?

1248
01:44:21,237 --> 01:44:22,398
Don't worry.

1249
01:44:22,557 --> 01:44:23,922
You're safe now.

1250
01:45:00,517 --> 01:45:02,087
Relax, kid.

1251
01:45:03,477 --> 01:45:05,798
Everything is gonna change.

01:45:18,317 --> 01:45:18,922
Well,

1252
01:45:20,637 --> 01:45:23,925
I think it's safe to say the Maze Trials
were a complete success.

1253
01:45:25,597 --> 01:45:27,964
<i>I wasn't expecting
so many survivors, but...</i>

1254
01:45:28,997 --> 01:45:30,237
<i>the more the merrier.</i>

1255
01:45:34,717 --> 01:45:38,403
<i>Thomas continues to
surprise and impress.</i>

1256
01:45:39,757 --> 01:45:43,523
<i>And for now, they seem
to have taken the bait.</i>

1257
01:45:44,637 --> 01:45:46,560
<i>It's too soon to say but...</i>

1258
01:45:48,237 --> 01:45:50,399
<i>they could be the 
key to everything.</i>

1259
01:45:53,237 --> 01:45:54,602
<i>So let's move forward.</i>

1260
01:45:56,357 --> 01:45:59,440
It's time now
to begin Phase Two.


